Mise à jour le 26 avr. 2021
Publié le 1 décembre 2020 Mis à jour le 26 avril 2021

Maître de conférences, germaniste

Sylvain Farge est Maître de Conférences à l'Université Lumière Lyon 2 depuis septembre 2006, après 6 ans d'enseignement du FLE en Autriche (Vienne, Klagenfurt, 1997-2004) et un intermède comme chargé d'assistance (AXA) puis formateur en allemand et français langues étrangères (2004-2006).

Il enseigne principalement la traduction et la civilisation allemandes, ainsi que l'allemand de spécialité juridique et économique. Il est spécialiste de sémantique et s'intéresse essentiellement au développement d'une sémantique discursive, après un passage par l'analyse de discours gastronomiques.

Pages personnelles : HAL, Orcid


 
Thèse et M2
  • Thèse (Laboratoire PRAXILING, Université Paul Valéry Montpellier III, Dir. Pr. Roger SAUTER) : 2004, Le lexique des verbes d’expérience visuelle en allemand, Lille, Atelier National de reproduction des thèses.
  • M2 de Sciences Cognitives (Parcours Perception, Langage, Image, Laboratoire EMC Lyon 2) : Juin 2006 : « Homonymie et polysémie : le rôle du sémantisme dans l’accès au lexique : un exemple de collaboration entre linguistique et psycholinguistique ». Mémoire de recherche sous la direction de : Pr.e Isabelle TAPIERO.
Articles et communications
Chapitres d'ouvrages

1. 2015, « Vater und Sohn, soumission à la censure ou révolte discrète » in OHSER, E., Vater und Sohn, Père et fils, Toutes leurs farces et aventures, Ed. Warum, Paris, pp. 289-303. Cette publication est une version remaniée de l’article publié sous le même titre à titre de Postface de la première édition intégrale française de la BD, avec l’aimable autorisation de la revue Germanica. Elle a donné lieu à un court entretien sur Arte, en juin 2015.

Publication d’articles dans des revues et ouvrages à comité de lecture

1. 2021, "Y-a-t-il une manière politiquement correcte de dénommer la personne en surpoids en discours? Une étude de cas sur l'allemand", In : DIAS, D., DURAND, M.-L., PRAK-DERRINGTON, E. (sous la direction de), Le politiquement correct: normes, tabous, transgressions, Revue ILCEA, n°42, UGA éditions, Grenoble,
Publication en ligne : https://doi-org.bibelec.univ-lyon2.fr/10.4000/ilcea.11482

2. 2020, "Zur Aufnahme von Anglizismen ins Französische: lexikologische und praxeologische Parameter", In:  Kaltz, B., Meiser, G., Munske, H.H., Englisch in europäischen Sprachen, FAU University Press, Erlangen, pp. 167-200.

3. CROSS, D., FARGE, S., MUNIER, V., LEPAREUR, C., 2019, "Approcher les représentations socio-professionnelles des enseignants sur la notion de conception à partir de questions ouvertes: apport de la linguistique et implications méthodologiques", In: RDST [en ligne: mise en ligne le 31 décembre 2019], Revue de Didactiques des sciences et techniques, 20/2019 pp. 61-85 URL : http://journals.openedition.org/rdst/2681 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rdst.2681


4. 2019, « Le discours végétal des chefs : vers une nouvelle légitimité », In : KAUFFER, M., CADEDDU, J., KEROMNES, Y. (sous la direction de), La gastronomie à l’ère numérique, Regards linguistiques et économiques sur l’Allemagne, la France et l’Italie, Stauffenburg Verlag, Romanistik : Tübingen


5. 2019, "Wie sind 6336 Fälle von Fettleibigkeit bei nur 26 fetten Leibern möglich? Eine phraseologische und semantische Untersuchung des Lexems Leib", In : GRUCZA, F. (Ed.), Kwartalnik neofilologiczny, 1/2019, Académie des Sciences de Pologne, Varsovie, pp. 100-114

6. 2017, « Crise/ Krise : Kontrastive Ansätze zur Beschreibung eines allgegenwärtigen Begriffes ». In : DURAND, M.-L., LEFEVRE, M., PRAK-DERRINGTON, E. (Sous la direction de), Crises et catastrophes, De la mise en discours à l’argumentation, Cahiers d’études germaniques, n°74, Presses Universitaires de Provence, pp. 65-77.

7. LAVRIĆ, E, FARGE, S., 2017, « Eine Semiotik französischer Speisekarten. Von der Nullstufe zur individuellen Positionierung – oder : Jedem Küchenchef seine eigene Mythologie im Barthes’schen Sinne ». In SZCZĘK, J. et KAŁASNIK, M., (Sous la direction de), Alles in einem Topf – Intra- und interlinguale Zugänge zum kulinarischen Diskurs, Beiträge zur Fremsprachenvermittlung, pp. 191-216.

8. 2017, « L’espace en français et en allemand : une question de perception(s) », Les Cahiers du GEPE, N°8/ 2016. Langue(s) et espace ; langue(s) et identité, Strasbourg : Presses universitaires de Strasbourg, URL : http://www.cahiersdugepe.fr/index.php?id=2921

9. FARGE, S., MORETTI, S., 2015, « L’imaginaire culinaire en allemand, espagnol et français : le rapport à la viande ». In ESSACHESS. Journal for Communication Studies, vol. 8, no. 2(16) / 2015, pp. 13-25. URL : http://www.essachess.com/index.php/jcs/article/view/297

10. 2014, « Réflexions sur la traduction d’Une gourmandise, de Muriel Barbery ». In : CHANTEGREL, G., LAKSHMI RAMAKRISCHNAN, I. (Sous la direction de), À table, Revue Traduire n°231, pp. 60-73.

11. EGBERT, H., FARGE, S., ŁYSZCZARZ, H., SEDLARSKI, T., 2014, « Interdisziplinäres Lehren und Lernen: Erfahrungen aus einer internationalen Summer School ». In MÄRZ, R.,
TAYLOR, D., & EULER, D., Feb. 2014 (Jg. 9/Nr. 1), Mentoring, coaching and counselling of students, Zeitschrift für Hochschulentwicklung, Ed. Verein Forum Neue Medien in der Lehre Austria (fnm-austria), Graz.

12. 2011, « Contrainte et originalité : deux facteurs déterminants du devenir des emprunts en français ». In GOURIOU-ATAUJE, C. (sous la direction de), « Des outils et des nuages », Revue Traduire n°224 , pp. 109-120 Cet article est une version remaniée de l'article du même titre publié en 2004, avec l'aimable autorisation des éditeurs des Presses Universitaires de Montpellier.

13. 2010, « BD et dictature : Vater und Sohn, soumission à la censure ou révolte discrète ? ». In RABENSTEIN-MICHEL, I. et BENOÎT, M., Krack, Tschock, Pflatsch, Bummm ! La BD en langue allemande (à suivre), Revue Germanica n°47, Lille, Presses Universitaires de Lille, pp. 37-50.

Articles parus ou à paraître dans des actes de colloques internationaux

1. Sous presse : « Parler du goût, parler du vin: entre ressources linguistiques et pratiques sociales. Une comparaison français-allemand », Conférence plénière au colloque international « Terminologie et discours gastronomiques et œnologiques », Innsbruck, 19-20 septembre 2019.

2. 2020 : « Die tradierten Vorstellungen und das (innovative) Spiel mit den Konventionen: Wortspiele zum Thema Fettleibigkeit in französischen und deutschen Überschriften », In: LEFEVRE, M., MUCHA, K. (Sous la direction de), Konstruktionen, Kollokationen, Muster, Stauffenburg Verlag/ Eurogermanistik 39: Tübingen, pp. 303-316.

3. FARGE, Sylvain, LAVRIC, Eva, 2018, "Le chef artiste, le convive complice : cartes et sites de restaurants gastronomiques français, allemands et autrichiens", In:  PARIZOT, Anne, VERDIER, Benoît (sous la direction de), Du sens à l'expérience : Gastronomie et œnologie au prisme de leurs terminologies, EPURE : Editions et Presses Universitaires de Reims, Reims.

4. GUO, W., FARGE, S., 2015, « La perception du « goût » en français et en chinois ». In DANIEL, Y., GRANGE, P., ZHUXIANG, H., MARTINIERE, G, & RAIBAUD, M., France-Chine, Les échanges culturels et linguistiques, histoire, enjeux, perspectives, Presses Universitaires de Rennes : Rennes, pp. 393-400.

5. 2015, « Riecht der Franzose wie der Deutsche », in LAVRIC, E., PÖCKL, W., (Eds.) : Comparatio delectat II. Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanischdeutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 6.-8. September 2012 (InnTrans), Frankfurt/M. et al. : Peter Lang, 167-178.

6. 2013, « Beginnen / commencer, anfangen / se mettre à : de faux jumeaux ? », communication pour la journée d'étude « Commencer », organisée par le LYLIA le 24 mai 2013. URL : http://langues.univ-lyon2.fr/lylia-lyon-linguistique-allemande--606028.kjsp

7. 2013, « Zwischen Struktur und Kognition: Heim und Haus im Vergleich ». In BALDAUF, H., FAIVRE, L., PERENNEC, M.-H., (Eds), Am Ende bleibt das Wort, Mélanges pour Jacques Poitou, Textures. [2012 : en ligne dans la revue LYLIA : http://langues.univ-lyon2.fr/1511-Am-Ende-bleibt-das-Wort.html], pp. 115-128. Cet article est une version revue, approfondie et remaniée d’une communication du même nom, sans publication immédiate, tenue à Klagenfurt en 2001.

8. HEKMAT, I., FARGE, S., 2011, « Occident, Westen : dénominations, nominations toponymiques et identités collectives ». In POITOU, J., et alii, « Histoires de textes, études en l'honneur de Marie-Hélène PERENNEC », Ed. Service RIME de l’Université Lumière Lyon 2, pp. 267-277.

9. 2010, « Eating verbs in French and German : how do French and German express the relationship to food ». In GODED RAMBAUD, M., POVES LUELMO, A., (Eds.), Proceedings of the First International Workshop on Linguistic Approaches to Food and Wine Description, Editions de l’UNED, Universidad nacional de educaciòn a distancia : Madrid, pp. 255-261.

10. FARGE, S., GUIHERY, L., 2010, « Wie modern ist die Wirtschaftslehre der sozialen Marktwirtschaft im Deutschland von heute? : Eine analyse anhand Angela Merkels Reden ». In AQUATIAS, C., DESBOIS, C., (Ed.), Turbulenzen in Deutschland zu Beginn des XXI°Jahrhunderts, was bleibt von der deutschen wirtschaftlichen Identität, Peter Lang Verlag: Bern, pp. 35-51.

11. 2009, « Une comparaison entre les lexiques français et allemand du goût ». In Beltran-Vidal, D., Gautier, L. (Eds.), Les mots de la santé II, Affaires de goût, Travaux du CRTT, Louis Jean Imprimeur : Gap, pp. 175-187.

12. FARGE, S., DEPIERRE, A., 2008, « Sensorialités et différences culturelles : l'influence des structures linguistiques ». In Actes de la 6ème journée du Sensolier, Diversités culturelles et sensorialités, 9 octobre 2008, Le Sensolier : Paris, pp. 24-27.

13. 2008, « Le subjonctif en français : une unité qui n'a rien de subjectif ». In BARCELO G.-J., LAUZE A., PATARD, A. (Eds.), « De la langue au discours : l'un et le multiple dans les outils grammaticaux ». In Actes du IVème Colloque Jeunes Chercheurs Praxiling, Presses Universitaires de Montpellier : Montpellier, pp. 129-142.

14. DEPIERRE, A., FARGE, S., 2008, « Descripteurs du goût en allemand, anglais et français ». In MANIEZ, F., DURY, P. (Eds.), Lexicographie et terminologie : Histoire de mots, Travaux du CRTT, Louis Jean Imprimeur : Gap, pp. 357-370.

15. 2006, « Contrainte et originalité : deux facteurs déterminants du devenir des emprunts en français ». In BARBERIS, J.-M. (Ed.). Contraintes et originalité, Montpellier, Presses Universitaires de Montpellier, pp. 83-100.

Recension
  • 2020, "Liedtke, Frank [Hrsg.]. Wörtlichkeit und darüber hinaus: Semantische Spezifizierung und pragmatische Anreicherung, 2019", In: Nouveaux Cahiers d'Allemand: Revue de linguistique et de didactique, Vol. 38, n°2, 2020, pp. 256-258 [Recension]
Communications sans publication

1. 11-13 juin 2018 : « Construire un enseignement interdisciplinaire sur le concept de « culture » pour des spécialistes de l’interculturel. », Communication au Congrès de l’ANLEA (Association Nationale des LEA), sur le thème « Recherche et enseignement : au-delà des disciplines ».

2. 1-3 juin 2016 : « Déconstruire la notion de corps pour analyser l’énaction », Communication au colloque « Langage et énaction. Production du sens, Incarnation, Interaction », colloque international de linguistique, Université Blaise Pascal, Clermon-tFerrand.

3. 5 et 26 février 2014 : « L’habit ne fait pas le moine mais « Kleider machen Leute » : se nourrir, se vêtir, une comparaison lexicale en allemand et en français. », communication pour la journée d'étude « Se nourrir, se vêtir », Université de la Mode, Université Lumière Lyon 2.

4. 30 septembre-2 octobre 2010, avec WATHELET, O. : « Understanding the representation of chemical senses. Between language and culture, an interdisciplinary study », 6th International Contrastive Linguistics Conference, Berlin (Allemagne).

5. 14-19 septembre 2010 : avec WATHELET, O., & DIGONNET, R. : « The perceptive relationship as a model to highlight cultural diversity in olfactory perception » : Avignon, XX° Congrès de l'ECRO (European Chemoreception Research Organisation). Publication de l'abstract dans la revue Chemical Senses (Janvier 2011)

6. 5-9 juillet 2010 : « Conceptualizing taste in French and German : Morphology and relativity », 5th International Contrastive Linguistics Conference, Louvain (Belgique).

7. 3-7 septembre 2008 : « The way to the lexical field of taste is through field questionnaires but not only » : Portorož (Slovénie), XVIII° Congrès de l'ECRO (European Chemoreception Research Organisation).

8. 30 septembre- 2 octobre 2004 : Colloque « Sur la route du verbe » : Université des lettres et sciences humaines de Nancy.

9. 6-8 décembre 2002 : « Das Eigelb ist nicht unbedingt das Gelbe vom Ei : über den Unterschied zwischen substantivierten Farbadjektiven und Farbsubstantiven. » 30. österreichische Linguistiktagung : Université d'Innsbruck.

Séminaires et conférences invitées

1. 30 novembre 2018, Paris, Sorbonne Nouvelle : Séminaire "Catégories, Catégorisation(s)", CEREG, Sous la direction d'Irmtraud BEHR : « La catégorisation en langue, entre stabilité et flexibilité, entre structures cognitifs et usages discursifs »

2. 11 décembre 2018, Innsbruck, Leopold Franzens Universität : Conférence invitée, sous la direction de Martina MAYER : « Heim/Haus, maison/ foyer: Les mots comme miroir de nos sociétés. Implication pour la traduction ». https://www.uibk.ac.at/translation/aktuelles/veranstaltungsarchiv/veranstaltungen_2018/11.12.2018-gastvortrag-farge.html

3. 11 et 12 décembre 2017 : Conférences invitées à la Leopold Franzens Universität Innsbruck, sur invitation de Pr.e Eva Lavric, sur les thèmes du discours gastronomique et du lexique de la perception gustative en français et allemand.

4. 8 juillet 2017 : « Politiquement correct et violence verbale : Une étude autour de « Die dicken Kinder von… » », communication tenue au séminaire de linguistique allemande SELIA.

5. 28 janvier 2017 : « Des manières de relater les expériences médicales et ce que cela nous apprend sur la langue et la traduction. Une étude contrastive sur le thème obésité et cerveau », communication présentée à la Journée d’étude « Genèse terminologique et construction des discours » de l’UCLy.

6. 30 mars 2016 : Intervention au Goethe Institut Lyon sur Vater und Sohn, de e.o.plauen, dans le cadre d’une manifestation consacrée à la BD allemande : « Généalogie de la bande dessinée : Töpffer, Busch, Christophe, e.o.plauen ».

7. 26 février 2016 : « L’espace français n’est pas l’espace allemand : un bel espace de réflexion ! Polysémies Espace/ Raum », intervention au séminaire du Groupe d’Etudes des Plurilinguismes Européens, GEPE, à Strasbourg sur invitation de Pr.e O. SCHNEIDER-MIZONY (Publication dans les Cahiers du GEPE : voir la contribution à une revue à comité de lecture n°4).

8. 18 janvier 2016 : Communication au Goethe Institut de Paris le 18 janvier 2016 avec Wandrille LEROY, éditeur de « Vater und Sohn » en français, première édition.

9. 24 janvier 2015 : Présentation de la lecture critique d’un article au séminaire SELIA sur l’article : PLANTIN, C., « Analogie et métaphore argumentatives », A contrario, 2011/2 n°16, pp. 110-130.

10. Mars 2010 : Présentation au séminaire LYLIA (LYon LInguistique Allemande) d’une communication sur la morphologie des substantifs dé-adjectivaux en –heit et –e de type Hohlheit / Höhle : proposition d’une lecture sémantique.

11. 2 avril 2009 : Présentation de recherche au séminaire des humanités de l’INSA Lyon, sur le thème de « La traduction du goût » sur invitation de C. GOUTALAND.

12. Mai 2007 : Conférence invitée à l’Université de Zurich, Institut de germanistique (Deutsches Seminar) : Présentation de l’article publié en 2009 sous le titre « Une comparaison entre les lexiques français et allemand du goût » (Cf. article paru dans des actes de colloques internationaux n°11).

Organisation d'évènements scientifiques
Participation à l’organisation / réalisation d’événements scientifiques

1. Membre du comité d’organisation du quatrième congrès de néologie en langues romanes, CINEO, devant se tenir à Lyon du 4 au 6 juillet 2018.

2. Membre du comité scientifique du colloque « Manifestations sensorielles des urbanités contemporaines » organisé par, R. DIGONNET, F. REVIRON-PIEGAY et S. BELIGON,
les 4 et 5 avril 2018 à l’Université Jean MONNET de Saint-Étienne.

3. Organisateur de l’atelier AK3, consacré à la lexicologie, sur le thème : « Tradition und Erneuerung », pour le 26ème congrès de la Gesellschaft für Sprachen und Sprache (GeSuS), qui s’est tenu à Montpellier du 5 au 7 avril 2018.

4. Membre du projet ESPE-LR de l’Université de Montpellier : « Implicites et différenciation scolaire : analyses didactiques et linguistique du travail d’élèves en groupe en classe de physique » (Dir. D. CROSS).

5. Coorganisateur (comité d'organisation/ comité scientifique) du « Colloque international Thé & Café : Les représentations culturelles dans les langues et les pratiques », 24-25 octobre 2014, sous la direction de Weiwei GUO-GRIPAY.

6. Coordinateur du symposium de linguistique « Culture, language and olfactory perception » au XX° Congrès de l'ECRO (European Chemoreception Research Organisation), Avignon, 14-17 Septembre 2010

7. Organisateur du symposium de linguistique « When senses make different sense » au XIX° Congrès de l'ECRO (European Chemoreception Research Organisation), Villasimius (Italie), 24-27 Septembre 2009

Participation à l’organisation/réalisation d’événements à visée de formation

1. Participation à la journée d’études ETUDYS sur l’accompagnement des étudiants dys dans l’enseignement supérieur : animateur de la table ronde.

2. Participation (Comité de réflexion et d’organisation de la journée de l’association APSYTUDE, consacrée au thème « Confiance en soi et réussite des étudiants » le 22 novembre 2013. Animateur de l’atelier « Confiance en soi et projet de vie ».

3. Organisateur de la formation d’enseignants interne à Lyon 2 : « initiation des enseignants à la reconnaissance et à la prise en charge des troubles dys (dyslexie, particulièrement) » : deux demi-journées, respectivement en janvier et mai 2014. (Baillage de fonds, constitution de l’équipe d’intervenants, publicité, gestion des fonds…).

4. Participation à la mise en place d'une université d'été autour du thème « Nationale Institutionen, Institutionale Konsequenzen » (référent pour la France, Université Lyon 2) sous la direction de Henrik Egbert (Hochschule Anhalt), du 21.07 au 04.08.2013 : Article consacré à cette expérience : Cf. article n°6 des communications publiées dans des revues à comité de lecture.