Mise à jour le 19 févr. 2021
Publié le 2 décembre 2020 Mis à jour le 19 février 2021

Maîtresse de conférences, slaviste

Maître de Conférences en linguistique slave (russe et ukrainien) depuis 2017, Université Lyon 2

Thèmes de recherche : lexicographie bilingue, terminologie du non-standard ; bilinguisme, sociolinguistique, interférences linguistiques ; didactique du russe, didactique de l’ukrainien, histoire du cinéma soviétique.



 
Ouvrage collectif
  • Dictionnaire Russe-Français, Français-Russe (24 000 entrées). (2009). Kernerman, I. J. (éd.) Chennevières-sur-Marne : Assimil, KDictionaries. ISBN 978-2-7005-0437-8.
Articles et communications
  • Shevchenko, N. (2020). Les marques de registre dans les dictionnaires monolingues et bilingues : entre absence et exhaustivité. In Armianov, G. (dir.). Marques de registre dans les dictionnaires bilingues. Presses de l’Inalco, Paris. 149-172. ISBN : 978-2-85831-3754
  • Shevchenko, N. (2018). « Začem nužen mat v kino ? O različnyx funkcijax nenormativnoj leksiki v sovremennom xudožestvennom kino » (Les injures dans le cinéma : sur différentes fonctions du langage non-standard dans le cinéma russe moderne). 21st Century Russian Cinema: on boundaries, margins and space, 7-9 juin 2018, Université de Graz, Autriche (en russe).
  • Shevchenko, N. (2015). Le rôle de la langue dans la crise ukrainienne d’aujourd’hui : le problème du bilinguisme. In Dymytrova, V., Lamizet, B. (dirs.). Penser l’Ukraine après Maïdan. La crise ukrainienne et la reconfiguration des identités politiques. Lyon : Sens public. Les Cahiers 17-18. Avril 2015. 203-225. ISBN : 978-2-9524947-6-2. Consultable également sur www.cairn.info.
  • Shevchenko, N. (2015). Les marques de registre dans les dictionnaires monolingues et bilingues : entre absence et exhaustivité. Actes du colloque METALEX 2015 : Les marques de registre dans les dictionnaires bilingues, 6 novembre 2015, INALCO, Paris. <http://metalex2015.sciencesconf.org/> (à paraître).
  • Shevchenko, N. (2014). Les marques de niveau de langue dans les dictionnaires modernes : analyse comparative entre le français, l’ukrainien et le russe. Argotica. Revue internationale d'études argotiques. Traduire l'argot. 1(3)/2014. Université de Craiova. Revue en ligne. ISSN : 2286-3893. <http://cis01.central.ucv.ro/litere/argotica/Argotica_Fr.html>.
Interventions de vulgarisation
  • Décembre 2018 : table ronde Regards croisés avec Tatiana Frolova, metteur en scène russe, théâtre documentaire sibérien KNAM, dans le cadre du festival « Sens interdits », Lyon 2 & Théâtre des Célestins.
  • Août 2018 : Conférence sur invitation Grigori Raspoutine – Dieu ou le diable ? dans le cadre du 9ème festival du cinéma « Caméra en campagne ».
  • Octobre 2016 : Organisation et animation de la rencontre avec Cédric Gras, géographe et écrivain, à l’Université de Lyon dans le cadre du festival « Saisons russes » http://www.saisonsrusseslyon.fr/.
  • Août 2016 : Conférence sur invitation Héros social dans le cinéma soviétique et russe : entre révolutionnaire et criminel, dans le cadre du 7ème festival du cinéma « Caméra en campagne ».
  • 2014-2016 : Animation des séances mensuelles du ciné-club RUSSE (200 spectateurs) organisées par le « Projet Russe », association loi 1901 à Lyon.
  • Octobre 2015 : Organisation de la projection du documentaire Valaam, l'archipel des moines (2012) de François Lespés et animation de la table ronde sur le thème de l’orthodoxie russe dans le cadre du festival « Saisons russes » http://www.saisonsrusseslyon.fr/.