Mise à jour le 08 janv. 2025
L'axe "Langues en contact" rassemble les membres du CeRLA qui travaillent dans les domaines suivants :
- linguistique de contact ;
- sociolinguistique ;
- traductologie.
- A paraître
-
- Lacoste, Véronique & Joseph Farquharson (accepted for publication) "Creoles in the Diaspora or Diasporic Creoles: Rethinking language emergence, patterns of (de-)creolization and normativity". Special Issue of the Journal of Pidgin and Creole Languages. John Benjamins.
- Lacoste, Véronique, Tennant, J. & Holmes, D. (forthcoming, 2025) "Prosodic rhythm in Toronto Haitian English". In Przewozny-Desriaux, Anne et al. (Eds.) Realities, Communities and Norms in Spoken English Varieties: New Perspectives. Presses Universitaires du Midi.
- Walker, J. & Malas, N.(à paraître) "The Consequences of the Zig-Zagging Education Policies on Mass Communication Students at Qatar University and the Transition to a Knowledge - Based Economy", International Journal of the Sociology of Language
- 2024
-
- Lacoste, Véronique, avec Deuber, D. 2024. "Morphosyntactic variation in spoken English in Dominica". Special Issue on "Non-standard morphosyntactic variation in L2 Englishes world-wide: Corpus-based studies", edited by Peter Collins and Bernd Kortmann. LINGUA 308 (103777). Elsevier.
- Maniez, François, María Belén Villar Diaz & Sandra Garbarino. 2024. « Traitement de l’ellipse et des ambiguïtés catégorielles par deux programmes de TA neuronale en ligne de l’anglais vers le français, l’espagnol et l’italien. », Études de Linguistique Appliquée (n° 212), Klincksieck.
- Sonia Berbinski, Corina Veleanu, Maria das Graças Soares Rodrigues. « Les marqueurs de référence dans le discours juridique de l’environnement ». In Cristina Petraș, Sonia Berbinski, Daciana Vlad, Raluca-Nicoleta Balațchi (dir.), Marqueurs métalinguistiques : émergence, discours, variation. Peter Lang Vol. 309 Linguistic Insights. Studies in Language and Communication, 2024, pp. 195-220.
- Veleanu, Corina. « L’évolution des institutions, une affaire de mots », in Regards lexiculturels sur la traduction juridique, Jorge Valdenebro Sánchez, Nejmeddine Khalfallah, Fu'ad Al-Qaisi (éd.), Peter Lang, 2024, pp. 35-58.
- Veleanu, Corina. « Le roumain juridique, le français et l’anglais : un trio formidable », Les Actes du Symposium de la recherche scientifique francophone en Europe centrale et orientale (Tome I), Ambassade de France en Roumanie, Institut français – Roumanie, AUF, Academia de Studii Economice din Bucureşti, Editura Academiei Oamenilor de Știință din România & Editura Tehnică, Bucarest, 2024, pp. 131-133.
- 2023
-
- Lacoste, Véronique, avec Meer, P., Fuchs, R., Deuber, D. & Hänsel, E. C. 2023. "Prosodic variation of English in Dominica, Grenada, and Trinidad". Special issue "Englishes in the Caribbean – Status, functions, and features", edited by Philipp Meer & Mirjam Schmalz, World Englishes 42(1):48-72. DOI: 10.1111/weng.12615.
- Maniez, François, 2023. “Traitement de l’ambiguïté syntaxique et sémantique en TA neuronale : analyse de la traduction de l’anglais vers le français, l’espagnol et l’italien » in TRANSLANG "Traduction et langues/Translation & Languages", Traduction et langues, 21(1), 10-27. https://www.academia.edu/download/92463054/TRANSLANG_Vol21No1.pdf#page=11
- Renner, Vincent, 2023, Structural borrowing, in M. Aronoff (ed.-in-chief), Oxford Bibliographies in Linguistics, New York, Oxford University Press.
- Veleanu Corina, « Langues de spécialité en contact : traduction juridique et développement socio-économique », Corina Veleanu, Eva Malka, Proceedings of the 11th International Conference Synergies in Communication (2023), pp. 108-123.
- 2022
-
- Maniez, François. 2022. Traitement de l’ambiguïté syntaxique et sémantique en TA neuronale : analyse de la traduction de l’anglais vers le français, l’espagnol et l’italien. Traduction et Langues 21(1). 10-27.:
- Weiwei Guo, Sonia Berbinski, Corina Veleanu. « La création lexicale de la pandémie, entre peur et humour », Repères DoRiF, n. 25 – Le lexique de la pandémie et ses variantes, DoRiF Università, Roma, luglio 2022.
- 2021
-
- Lacoste, Véronique. 2021. Variation in stress in the Jamaican classroom. In Ghimenton, Anna, Nardy, Aurélie & Chevrot, Jean-Pierre (eds.), Sociolinguistic Variation and Language Acquisition across the Lifespan. Amsterdam : Benjamins.
- Lacoste, Véronique. 2021. Mediating linguistic diversity in the diaspora: An illustration from Haitian Canadians. Lingua, 263, article 102701.
- Veleanu, Corina. Homo juridicus e(s)t homo ludens : une rencontre spectaculaire, in Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication, Vol. 48 (2021), Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland, 2021, pp.5-33
- 2020
-
- Alyunina, Yulia M. & Nagel, Olga V. 2020. The Influence of Modern English Loanwords on the Verbal Code of Russian Culture. Russian Journal of Linguistics 1. 176-196.
- Farge, Sylvain. 2020. Zur Aufnahme von Anglizismen ins Französische: lexikologische und praxeologische Parameter. In Kaltz, B., Meiser, G. & Munske, H.H. (eds.), Englisch in europäischen Sprachen, 167-200. Erlangen : FAU University Press.
- Maniez, François. 2020. L’implantation des emprunts verbaux à l’anglais dans la presse quotidienne française (2006-2016) : une étude sur corpus. In Mangeot, Mathieu &Tutin, Agnès (dir.), Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, p. 149-160. Paris : Éditions des archives contemporaines.
- Maniez, François. 2020. Identification of potentially ambiguous noun phrases in scientific English: a crucial aspect of translator and post-editor training. In Levey, Daniel (ed.), Strategies and Analyses of Language and Communication in Multilingual and International Contexts, 168-176. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
- Maniez, François. 2020. Use of English loanwords containing V-ING type forms in French and Italian. Anglistica Aion 24(2). 83-98.
- Papadopoulou, Rania & Xydopoulos, George J. 2020. The influence of English on Modern Greek: Evaluating some newly imported Multiword Expressions. In Markantonatou, Stella & Christofidou, Anastasia (eds.), 15th Bulletin of Scientific Terminology and Neologisms: Multiword expressions: Drawing on data from Modern Greek and other languages, 263-284. Athens: Academy of Athens.
- Veleanu, Corina. “From noumikos to pathos : insights into affective jurilinguistics”, in Liliana Landolfi (ed.). Framing Minds. English and Affective Neurosciences. Collana: Linguistica e linguaggi, Napoli : Liguori, 2019, pp.163-170.
- 2019
-
- Papadopoulou, Rania. 2019. Lexilogio tis modas sta nea ellinika: Katagrafi kai analisi danion stixion apo ta aglika [The vocabulary of fashion in Modern Greek: Registration and analysis of English borrowings]. Proceedings of the 5th Patras International Conference of Graduate Students in Linguistics, 273-285. Patras: University of Patras.
- Papadopoulou, Rania. 2019. Investigating Anglicization in Modern Greek: Building a web-based corpus. In Chondrogianni, Maria, Courtenage, Simon, Horrocks, Geoffrey, Arvaniti, Amalia & Tsimpli, Ianthi (eds.), Proceedings of the 13th International Conference on Greek Linguistics, 503-508. London: University of Westminster.
- Алюнина, Юлия М. 2019. Английские заимствования как фактор изменения вербального кода русской культуры. Studia Slavica XVII. Научные труды молодых филологов. 97-106. (Alyunina, Yulia M. 2019. Les emprunts anglais comme facteur de changement du code verbal de la culture russe. Studia Slavica XVII(1). 97-106)
- Lacoste, Véronique. 2019. Mediating linguistic diversity in the diaspora: An illustration from Haitian Canadians. Lingua. DOI:10.1016/j.lingua.2019.06002
- Renner, Vincent. 2019. On schematic constructional copying: The case of French X slash Y. In Koll-Stobe, A. (ed.), Informalization and hybridization of speech practices: Polylingual meaning-making across domains, genres and media, 59-66. Berlin: Peter Lang.
Actualités des publications
- le 28 novembre 2024Les marqueurs de référence dans le discours juridique de l’environnement
- le 13 septembre 2024L’évolution des institutions, une affaire de mots
- le 19 juillet 2024Morphosyntactic variation in spoken English in Dominica